close

楠蒂科克語翻譯

Esperando corra rápido la aguja en el reloj期待時鐘 翻譯指針跑快一點

Odio cada centímetro我恨每公分 翻譯距離

Cada vez que te pienso 我每次想到妳

Ya sé que es de madrugada我知道目前是凌晨

que nos dijimos adiós我們互相說再會

me consuela ver el cielo我仰望天空自我安慰

我恨遠距

作詞:Río Roma

Mientras tanto me desvelo與此同時我失眠了

 

Que ahora nos separa因為現在我倆人各一方

 

que nos dijimos adiós我們互相說再見

Puede ser que hoy no estés多是你今天不在

第二影片(僅卡拉OK伴唱)供應者:edfonly

Sigo caminando de frente我繼續向前方行走

Pero no pierdo la fe但我沒有失去信念

Pero no pierdo la fe但我沒有落空信念

影片(Río Roma)提供者:Rincón de Romeo

De abrazarte y besarte otra vez再一次的來擁抱妳並吻妳

Si no estás yo no funciono假如妳不在我振作不起來

Odio cada centímetro我恨每公分的距離

De abrazarte y besarte otra vez再一次的來擁抱妳並吻妳

Que ahora nos separa因為如今我倆人各一方

1. distancia:距離,自己已有遠的意思,形容詞distante就是遠的。

2. Tengo muchas ganas:我有許多欲望,扳談經常用的短句,要會說 翻譯社

3. Mientras tanto:與此同時,完全中文式的片語,是高級詞彙,或文章用語,一般小民很少說出這個詞彙 翻譯社

4. me desvelo:我失眠,動詞desvelar有不克不及入睡、睡不著和費心、掛念等意思。me desvelo是反身動詞第一人稱目前式,insomnia是醫學名詞:失眠 翻譯社

5. un nudo:一個結,也有一個節、一個疙瘩 翻譯意思,Nudo燈形容詞用是赤裸的意思,desnudo也是赤裸,不因des而成不赤裸,沒有負正得負的情形。

6. garganta:喉嚨,英文是throat,法文是gorge(差一點變喬治),日文是のど,閩南話是na-o,山東話是Ten-dze,喉嚨是語言中最不合的詞彙之一。

7. cabizbajo:垂頭喪氣 翻譯,就是垂頭,是cabeza bajo念白了的話,cabizbajo字典查不到,算錯別字,例如:中文『這樣子』說成『醬子』 翻譯社

8. aguja:指針,鐘錶的指針,長針短針分別是:aguja largaaguja corta

9. no funciono:我不感化,此處要潤飾為我振作不起來,形容小家電壞了可說:No funciona,它不感化了,它故障了 翻譯意思。

10. sin rumbo y dirección:沒有偏向和目的地,Rumbo是抽象的人生 翻譯標的目的,dirección是指地輿的方向,因dirección也有地址的意思,引伸為目 翻譯地。

11. centímetro:公分,是度量衡中長度的單元,經常使用 翻譯有:kilómetro公里,milímetro公厘,值得留意的是,重音音節滿是合營英文同義字而設定。

12. te encuentres:妳處於,動詞encontrar,經常用 翻譯找到、遭受、碰到、相逢、發現的意思外,還有一個處於….狀態的意思。

13. consuela:撫慰、慰藉,動詞consolar,安慰、寬慰、慰問。

14. la fe:信心,還有信賴、誠信的意思,批判一個人buena fe是正大、誠信;mala fe則是奸謀、狡詐的意思,朋友間乃至女孩子間也常聽到笑著戲謔對方mala fe,是開頑笑的話,不要認真,板著臉說意思就分歧了。

15. de frente:往前,向前看,世界各類說話都有此鼓勵人生的辭彙。

16. Entre errores desiertos,在毛病和荒涼之間,應是 errores y desiertos,漏掉了ydesiertos本是戈壁,也要潤飾為荒涼。

Pero no pierdo la fe但我沒有落空信念

De decirte que te extraño告訴妳我馳念妳

y cabizbajo el corazón垂頭喪氣 翻譯表情

Odio tanto la distancia我恨距離那麼遙遠

Recordando ese día, 想起那些日子。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Puede ser que hoy no estés多是你今天不在

 

刊行2016

 

Odio despertar sin ti我恨醒來沒有妳

Porque estar sin ti es difícil因為沒有妳是很艱巨的

Con un nudo en la garganta如鯁在喉說不出話來

 

Puede ser que hoy no estés多是你今天不在

Voy sin rumbo y dirección我落空偏向漫無目標走著

 

西班牙文學習

Voy sin rumbo y dirección我落空標的目的漫無目的走著

Odio no tenerte aquí我恨我在此沒具有妳

作曲:Río Roma

Mirarte a los ojos看著你 翻譯雙眸

me consuela ver el cielo我瞻仰天空自我撫慰

Odio despertar sin ti我恨醒來沒有妳

Y cabizbajo el corazón沒精打采的表情

Cada vez que te pienso 我每次想到妳

 

Rio Roma 翻譯西班牙文歌─Odio la distancia─我恨遠距+歌詞+翻譯中譯+西班牙文進修

翻譯:林技師/于盼盼

Esperando corra rápido la aguja en el reloj等候時鐘的指針跑快一點

Justo desde aquel momento從那一刻起

Odio que te encuentres lejos我恨妳離得很遠

Entre errores desiertos在錯誤和荒涼之間

Y que tú te encuentras dormida妳發現妳本身睡著了

Odio no tenerte aquí我恨我在此沒具有妳

Tengo muchas ganas de verte我有很多欲望想要看到妳

*****隨便窩 翻譯廣告將歌詞及影片離隔,隔得很零亂,並非本部落格如斯放置,敬請諒解,請大家忍受一下 翻譯社*****

Odio tanto la distancia我恨距離那麼遙遠

Si no estás yo no funciono若是妳不在我振作不起來

Con un nudo en la garganta如鯁在喉說不出話來

原唱Río Roma

Odio que te encuentres lejos我恨妳離得很遠

 

Que me estoy volviendo loco那願望使我瘋狂

 

De abrazarte y besarte otra vez再一次的來擁抱妳並吻妳

Odio la distancia



本文來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/552357682有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 patsyg400886 的頭像
    patsyg400886

    patsyg400886@outlook.com

    patsyg400886 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()