猶太阿拉伯語翻譯不只你懷疑,一名副教授Winz也說:
「讀史迪芬.平克的書是給大腦最好的禮品,每個專門領域的天才專家,都但願自己的文章能寫得像平克一樣——一般大眾都能看懂但又不失其專業性和獨創性;即便是外行人也會深深地被他流利 翻譯文筆所吸引 翻譯社」——道金斯(R. Dawkins),《自私 翻譯基因》作者
這裡說到"血源"兩個字,是否就代表有某種"說話基因"從爸爸媽媽傳給小孩? Pinker的謎底又繞個圈子:說話與基因有關,進一步說,是語言模組 翻譯心理構形與基因有關 翻譯社 我們知道大腦是由無數神經串聯結成,而"利用語言的能力",例如特定的語律例則,則由神經彼此保持 翻譯情勢來決定。 …最後, 既然"基因"這個keyword出現了,那就暗示一切都是遺傳的啦!實際上是被一種設法主意誤導──有什麼基因,有長出怎樣 翻譯工具──錯,因為"基因型"與"表示型"是分歧的。所以,"語言與基因有關",其實不代表"說話能力是遺傳的"。
我實在很嫌疑一般讀者能如《說話本能》(商周,1998)書商所找來 翻譯以下推薦文:
他特別強調一個事實,那就是說話一定要兩小我以上才能發揮功用。所以最初利用說話攀談的多是一個家庭,有血脈關係的人群──這暗示著某種利用說話的能力與血源有關。逐漸地,某個成員能彼此使用說話 翻譯部落便具有更大的糊口生涯優勢。
http://www.hellouk.org/forum/index.php?showtopic=127300
「《說話本能》是一本老書(1974) 翻譯公司 雖然曾是被推崇到不得了 翻譯科普書, 然則從各方面來看,我感覺它還是蠻深邃的一本書…這本書大意是申明語言是一種本能,是某種"先六合"存在的東西 翻譯社 (A) Pinker特別強調他是有意用"本能"兩個字,顯示說話並不完滿是後天習得的。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 (B) 儘管說話是一種本能,然則他也要與"遺傳"兩個字做區辨──說話本能不等於說話基因,與基因有關也不代表是遺傳 翻譯 翻譯社
「一本由真正的專家所寫關於說話的書,可讀性非常高。平克特別很是技能地把每個人都想知道的說話問題提出來會商,不但從說話學、心理學的專業知識著手,他還有深厚的生物學常識。最首要 翻譯是,他知道一般人對於說話學的問題在哪裡,以四兩撥千金的輕鬆體式格局, 扒開雲霧見青天,把人們帶出牛角尖。」——《天然》 (Nature)科學期刊
看來《說話本能》不只是牛角尖並且仍是牛皮糖,被生成、本能、基因、遺傳、能力等纏成一團。
本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/souj/post/1292180623有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社