作者:莎伊維克‧給沙沙。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯台東縣長黃健庭先生在11日 翻譯台東縣國中小校長會議中提到「台灣成長本土說話是錯誤的教育政策,並強調本土說話是家庭教育的一環,卻讓台東本來不多 翻譯教育資本再遭到瓜分,成效本土說話與英語都欠好,也欠缺國際競爭力 翻譯社」說真 翻譯我異常認同本土語言應當從家庭做起,這也是很多在推動原居民族語的先生與學者所倡始的,也是最有成效的體例。但是黃縣長仿佛遺忘1945年起由國民黨當局所領軍的「推行說國語活動」,制止說日語,到後來在山地鄉鞭策說國語禁止說方語,乃至制止教會使用羅馬拼音佈道 翻譯社這場全民活動造成原住民族語言與文化大量流失,使得原居民怙恃不敢跟孩子們說自己 翻譯說話,因為深怕他們被冷笑,長大後無法在社會安身。 制止說方言的恐懼與說方言就是落後的觀念,仍遺留在當今。將本土說話推行不彰之責任歸於家庭,仿佛太早推辭責任了 翻譯社 此外,黃縣長 翻譯觀察很准確,一週一堂族語課基本沒法闡揚任何成效,這說到了我們 翻譯把柄,因為孩子的父母不會說族語,只能仰賴黉舍族語先生40分鐘的族語課,讓孩子保持對本身文化與語語的認同。當今族語課成效不彰,那就應該更積極的從一節課推行玉成社區說族語的風氣,使本土說話課發揮其功能,甚至更鼓勵非原居民伴侶一路學習原居民語。台東本身就是多元族群的區域,在參選縣長前應當就認知到的事,而非一句話就將責任推給家庭。英文好不代表就有國際觀與競爭力,這不知道被各人說了多少次。要談國際競爭力,先請縣長閱讀「結合國原住民族權力宣言」全文與兩公約裡關於說話權力與保存 翻譯條文後再來談吧 翻譯社台東縣境具有七個原居民族語言,和台語、客語等,成長本地語言才是台東最大 翻譯競爭力。套一句韋佳德說的:「若真的要國際的話,得先進修尊敬自己的文化。」
《即時論壇》徵稿你對新聞是不是不吐不快,《蘋果日報即時新聞》新闢《即時論壇》,迎接讀者投稿,對新聞時事表達意見 翻譯社來稿請寄onlineopinions@appledaily.com.tw,文長以500字為度,一經錄用,將發布在蘋果日報即時新聞區,唯不付稿酬。請勿一稿兩投,本報有刪改權,當天未見報,請另行處置,不另退件或通知。
本篇文章引用自此: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20150915/692143/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Oct 25 Wed 2017 05:30
成長本土說話是毛病的政策?
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言