close

他加祿語翻譯別的 翻譯公司縮的越小 畫質損失越大
那問題二有舉措解決嗎...(恕刪)
字體再劃分重上

感謝你的回覆~


假如如許子體也會變恍惚

翻譯社 利用 相片->清淅->清淅, 按選項, 數字調劑5~10).

1.先縮圖再加字
2.另存低緊縮的JPG或TIFF檔,對照不失真
天成翻譯公司建議您直接用畫素(Pixel)來作切圖縮圖的單元.

我要加上文字特效(釀成圖檔)後~把它轉成(4x6)的巨細~(文字會恍惚)???
我用PhotoImpact有舉措改嗎?
Howard42 wrote:

就會有模糊的景遇了

如許保證洗出來的相片必然OK!
Howard42 wrote:
那問題二有舉措解決嗎??
請先縮小素材再添加文字
除解析度要屬意
圖檔就定型了
後來天成翻譯公司自即將照片直接縮到(3x4)的巨細~也另存jpg~拿去洗成績字變恍惚了! ><"
天成翻譯公司想要用相片做成一張...(恕刪)
只要不跨越原始資料的局限
問題 2:

之前我也用繪圖軟體在照片上面加字,成效字出來變得有鋸齒狀,本來我的解析度沒有改成 300 dpi翻譯
不要直接使用 尺寸(公分, 英吋)來作縮圖....除非您對 解析度及dpi 很有觀念(請爬文翻譯社 dpi的問題已是月經文了).

建議你相片先依分歧印出需求縮放分歧巨細
我不太會用影象的軟體><””  sorry
我要加上文字殊效(釀成圖檔)後~把它轉成(4x6)的巨細~(文字會恍惚)???
我想要用相片做成一張...我其時另存為(2592x1944)的jpg~拿去洗(3x4)的照片~上面的文字很清晰!!!
不外會不會你直接縮放相片圖檔而字體沒有重上?


固然....電腦的效能和記憶體要夠強.....


所以環節就是你在畫圖軟體中
為什麼? 是天成翻譯公司的檔案花樣舛錯??還是.......................(恕刪)

改一下解析度應當可以解決您的問題。

為什麼? 是天成翻譯公司的檔案花樣過錯??仍是.......................


=======
只要還在編纂進程
要若何去改解析度???


我想要用相片做成一張...我有一張(2592x1944)的照片


至於文字殊效是先加後加都可以.
一樣 不想文字恍惚
Howard42 wrote:
Howard42 wrote:
電腦都是以原始資料運算
若是真的有縮照片的需求....請先縮完照片再加字......


謝謝!

花式>影像巨細

假設我成功的獲得一張(4x6)的相片~且上面的文字特效也不會恍惚~
天成翻譯公司想要用相片做成一張卡片~(一體成型)



我想在一張(a4)巨細的相片上~放入兩三張(4x6)的相片~
比及編纂完後再一次貯存(A4)
直接輸出一張~(a4)巨細的相片~上有很清晰的(4x6)相片~要若何辦到?
不要自行縮照片即可
解析度的問題啦!

而不要『先儲存』
問題1:另存為什麼檔才不會失真??

都不會有恍惚的景象

jpg是毀壞性緊縮翻譯社每存一次就失真一次,試著存成別種花式,或存成photoimpact的ufo檔
天成翻譯公司必然要把原相片縮想才可以??
別的......


照樣有其它方法???
我建議您可以使用解析度400dpi來作標準(不領會沒關係, 只要把下面的數字記取就能夠了).
用調劑巨細、拖拉、複製等方式編纂....
我用PhotoImpact加上"文字殊效"(~文字會被當做圖檔~不克不及再點竄文字內容~)
我有一張(2592x1944)的照片
後來天成翻譯公司自即將照片直接縮到(3x4)的巨細~也另存jpg~拿去洗成績字變恍惚了! ><"

Howard42 wrote:

謝謝你的回答~不知可...(恕刪)

翻譯公司自己已找到問題了.....
想洗 3x4 : 請剪或縮成 2400x1800 畫素. (有些沖印中間稱為 4.5x6)




文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=266838有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 patsyg400886 的頭像
    patsyg400886

    patsyg400886@outlook.com

    patsyg400886 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()