close

越南語翻譯中文

 

loqu = (e.g. eloquent 有談鋒的)

 

eloquent是「有談鋒的」,屬於托福品級的單字翻譯loqu來自希臘文字根,logo是「話、道」,後來釀成logic(邏輯),講話很有事理又有邏輯,變成一種「說話」叫language。eloquent,e是「外面」,loqu是「道」=「說」,-ent是常見形容詞/名詞字尾,所以eloquent就有「七步之才」的意思翻譯e 是「出、外面」的意思,還等於ec/ex,所以e = ec = ex,在英文都有「出」out 的意思,舉例來講:exit就是ex外面+it走,走出去的處所=出口翻譯eloquence是「口才」翻譯ence是名詞字尾,t是形容詞字尾,例如:important(主要的)/importance(主要性);convenient(輕易的)/convenience(輕易性)翻譯

 

 

字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 字首 字根 字尾 英語大師部落格  字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 

字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 字首 字根 字尾 英語巨匠部落格  字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 

 

字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 字首 字根 字尾 英語巨匠部落格  字首 字根 字尾 英語大師部落格 

 

 

http://blog.xuite.net/masterenglish2018/twblog/198375159 

grandiloquent 這也是一個托福字。grand是「魁岸」,i做毗鄰用,loqu是「說」,ent是形容詞字尾,喜好說謊話,也就是示意「誇大的、大言不慚的」。magniloquent,mag也是「大」(後來釀成magazine「雜誌」),所以也是「措辭強調」的意思。soliloquy,soli是「一個」,等於solo,i做毗鄰用,loqu是「講話」,再加上y名詞/形容詞字尾,釀成「喃喃自語」。somniloquy,somn是「睡覺」,來自拉丁文字根somnus「睡神」,所以邊睡覺邊措辭就是「說夢呓」翻譯obloquy,ob是「朝向」,朝著別人罵,釀成了「讪謗」。loquacious,loqu是「措辭」,-cious是形容詞字尾,措辭許多,示意「多言的、饒舌的」。loquacity釀成「過於健談」,乃至有「聒噪、好辯」等意思。

colloquial,co是「一路」,co/con/ com都有「一路、配合」的意思,loqu來自於希臘文字根logo(話、道),大家配合利用的語言,透露表現「白話的、通俗的」。colloquialism,某一區域一群人配合利用的白話說法,就是「白話用詞」。例如:在台灣,有人會說翻譯公司真「機車」,意思是「難搞」,這就是一種地方白話用法。multiloquence,multi是「多」,來自於mountain(山),「山」就是「多」,所以中文說「人隱士海」。mountain緊縮後釀成了multi代表「多」,loqu是「道」=「說」,所以講太多就變成「人多口雜」。

 

http://www.cet-taiwan.com/drCET/detail.asp?serno=679

字首 字根 字尾 英語大師部落格 字首 字根 字尾 英語巨匠部落格  字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 

字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 字首 字根 字尾 英語巨匠部落格  字首 字根 字尾 英語大師部落格 

 

字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 字首 字根 字尾 英語巨匠部落格  字首 字根 字尾 英語巨匠部落格 

 

 

source:

 

more...



本文引用自: http://blog.xuite.net/masterenglish2018/twblog/214124786-%E5%AD%97%E5%B0%BE+logy有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 patsyg400886 的頭像
    patsyg400886

    patsyg400886@outlook.com

    patsyg400886 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()