close
▲Kolas Yotaka以阿美族語質詢。(圖/Kolas Yotaka辦公室供應)
Kolas默示,他和周惠民都是失蹤的一代,不太會講族語,每次講都被尊長說沒有味道、有中文腔,但這也凸顯了原民台族語新聞的主要性翻譯Kolas指出2013年原文會自立經營原民台之後,105年原民台行銷預算跨越四萬萬,較新聞部總預算淩駕6%,顯見原文會行銷部比例偏高,但到底四千多萬有若幹預算花在族語新聞?又原民台104年共有365集族語新聞,族語主播代班共29次,平均每兩周就有一次,讓觀眾沒法子看到原定的族語新聞。
Kolas認為,主播不是鐵打的,會生病、休假,也可能有自己的工作要告假,但原民台是不是有投注心力在培育種植提拔新的族語主播?對此周惠民暗示,這部分他們十分關心,也一向在盡力培訓傍邊。不過Kolas仍要求周惠民提出正確數字,以便領會原民台製播族語新聞的真實狀態。
民進黨立委Kolas Yotaka今(20)日在立法院內政委員會,以阿美族語質詢原居民族文化事業基金會董事長周惠民,一最先周惠民還能簡單應答,但幾句事後就完全沒法回應翻譯Kolas表示,原居民族語言正在流失,原民台的族語新聞更顯主要,但族語主播缺班、代班率卻過高,認為原文會的經營偏向走偏了。
Kolas起首以阿美族語扣問:「天成翻譯公司們兩人都是阿美族,我們就用阿美族語質詢好嗎?」周惠民僅以阿美族語回應「是的」,接下來Kolas請周惠民以阿美族語自我介紹,周惠民則沒法回應。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
記者張之謙/台北報道
引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=157215有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜