close

中文翻譯越南話。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

原民語、客語陸續被列為「國度說話」、「地方通行語」,立委則建議行政院長賴清德將英語列為「第二官方說話翻譯社國度語言、地方通行語、官方說話,這三種說話有什麼不同?是否是只要列入這三種語言 翻譯說話,學生就必須進修?

國度說話、處所通行語、官方語言是不是影響教育政策?邱乾國指出,目前只有「國家說話成長法」草案要求教育部供給更多進修國家語言的課程。「踐諾英語為第二官方說話」尚未入法,教育部今朝做的只是在各學習階段強化英語教授教養。「地方通行語」也沒有關於教育政策的劃定。

教育部國教署署長邱乾國指出,教育部所規畫的說話政策,都只是供給學生學習說話的機會;教育部尊敬學生的進修意願,不會強制學生進修某種語言 翻譯社

至於「國度語言」的界說,文化部提出「國家說話成長法」時曾引發爭議。文化部表示,「國度說話成長法」 翻譯立法精力在於確保面對傳承危機 翻譯語言及文化得以留存、復振及同等發展,不會強制黉舍必須教所有語言,或學生必需學所有說話,也不會所有的公共服務都必需使用所有說話。

起首,得搞清三種語言的界說。「官方語言」是指一國的官地契位與教育單元,必需利用該語言作為其首要 翻譯溝通前言;如當局和學校所利用 翻譯文書,都必須使用該說話。

教育部國教署署長邱乾國表示,教育部尊敬學生的進修意願,不會強制學生學習某種說話。...
教育部國教署署長邱乾國表示,教育部尊敬學生的進修意願,不會逼迫學生進修某種說話。 圖/聯合報系資料照片

「處所通行語」是指一地區首要利用的語言,而「通行語」的規定不盡溝通。如原居民族語言成長法中規定,原民區得以處所通行語書寫公文書,大眾運輸對象及場站可增添地方通行語播音等 翻譯社



本文引用自: https://udn.com/news/story/11320/2893152有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 patsyg400886 的頭像
    patsyg400886

    patsyg400886@outlook.com

    patsyg400886 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()