泰國籍新居民莊芯瑢來台19年,坦言:「母語很久沒說、沒寫,真的會健忘!」她和女兒莊雅雯也鼎力奉行多國語言繪本,但願用說故事體式格局讓孩子學習異國文化。
柬埔寨華人 翻譯林麗蟬立委說,12年國教遲未見新居民二代課綱,協會決意從新居民比率高的偏鄉著手,讓多元文化學習「從偏鄉推入城市」 翻譯社江啟臣示意,繪本書籍是死的,透過新居民媽媽有感情地講述、分享,活化文化。
立法委員林麗蟬、江啟臣與新居民媽媽昨坐在大樹下,歡唱印尼籍童歌《我們 翻譯愛》,新居民媽媽講解祖國繪本,讓孩子了解多元文化說話 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯協會也招募20名新居民媽媽當國際志工種子開課,有愛好參加國際志工培訓的新居民媽媽,也可向協會秘書長徐鴻欽報名,電話:0921-758323,或洽石城、中山、新成國小學務處。
台灣新移民成長與交換協會指出,全國新住民約51萬人,第二代在學人口有26萬人,此中中市山城新居民二代比率很高,在石城國小占1/3、中山國小1/6、新成國小占1/4。
「多元文化角落書櫃」昨在中市東勢區石城、中山與新成國小設立,第一波有180本多國說話繪本,以分歧語言寫出台灣傳統故事和東南亞等國故事,這是全國第一例,山城 翻譯新居民媽媽帶著孩子閱讀本身國家的文字,開心地說增加常識、還可解思鄉之情 翻譯社
此次由台電大甲溪發電廠援助6套書籍,台灣新移民成長與交換協會捐贈180本多國說話繪本,包含國語、客語、越語、泰語、印尼語、英語、日語等。
本文出自: https://udn.com/news/story/7325/2177579有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社